Posted on

Graphite Drawing of the Three Graces after Raphael

Copy of The Three Graces by Raphael

The image in this blog post is a copy in graphite pencil of a Raphael drawing originally done in red chalk. The subject is “The Three Graces”. In Raphael’s drawing there are three nude figures representing, you guessed it, The Three Graces. I only drew two. Why did I only draw two? Because Raphael is Raphael and I am me. Raphael was a great artist and I am, like I said before, myself, that of which I am. At this point I would say something self deprecating like; I ain’t no Raphael but today I need to conserve as much self confidence as possible. So let us talk about The Three Graces. I must warn you up front that whenever I try to learn about Greek Mythology my brain shuts down. I mean like I have to lie down and take a nap in the fetal position type of breakdown. So in the interest of both of us I will basically just cut and paste whatever information I come across.
The Three Graces, also called Charites, come from Greek mythology. In his work “Theogony” Hesiod describes three Graces. So let me introduce to you the reader the Three Graces.
First off we have Aglaea. She represents Radiance. She glows like a EcoSmart Light Bulb. I am neither endorsed or have any professional or personal relationship with the EcoSmart brand. I was just trying to be clever.
Next up we have Euphrosyne. She represents “Joy”. She is basically the Selective Serotonin Re-uptake Inhibitor (antidepressant) of the ancient world. Her side effects might include:
• Nausea, vomiting or diarrhea
• Headache
• Drowsiness
• Dry mouth
• Insomnia
• Nervousness, agitation or restlessness
• Dizziness
The last but not certainly least grace, even though that is probably the one I left out in the drawing, is Thalia. She is a Mexican singer, businesswoman, and former actress. Born in Mexico City, she first achieved recognition as a member of the successful pop group Timbiriche from 1986 through 1989. Wait that’s the wrong Thalia. Anyway, she represents Flowering. Her parents were Zeus and Eurynome. I’m starting to get sleepy. That’s all for now.

And now in Spanish by Google Translate

La imagen en este blog Post es una copia en el lápiz de grafito de un dibujo de Rafael originalmente hecho en tiza roja. El sujeto es “las tres gracias”. En el dibujo de Rafael hay tres figuras desnudas que representan, lo adivinaste, las tres gracias. Solo dibujé dos. ¿Por qué solo dibujé dos? Porque Raphael es Raphael y yo soy yo. Raphael era un gran artista y yo, como dije antes, a mí mismo, aquello de lo que soy. En este punto diría algo que se estaba deprimiendo como; No soy Raphael, sino hoy, necesito conservar la mayor confianza posible. Así que hablemos de las tres gracias. Debo advertirte al frente de que cada vez que trato de aprender sobre la mitología griega, mi cerebro se apaga. Quiero decir, como si tuviera que acostarme y tomar una siesta en el tipo de desglose de la posición fetal. Entonces, en interés de los dos, básicamente, solo cortaré y pegaré cualquier información que me encuentre. Las tres gracias, también llamadas charites, provienen de la mitología griega. En su trabajo “tehogony” Hesíodo describe tres gracias. Así que déjame presentarles al lector las tres gracias. En primer lugar tenemos Aglaea. Ella representa la resistencia. Ella brilla como una bombilla de EcoSmart. No estoy respaldado ni tiene ninguna relación profesional o personal con la marca EcoSmart. Solo estaba tratando de ser inteligente. Siguiente Tenemos Euphrosyne. Ella representa la “alegría”. Básicamente, es el inhibidor selectivo de la re-captación de serotonina (antidepresivo) del mundo antiguo. Sus efectos secundarios pueden incluir: • Náuseas, vómitos o diarrea. • Dolor de cabeza • Somnolencia • Boca seca • insomnio • Nerviosidad, agitación o inquietud. • mareos La última, pero sin duda menos la gracia, aunque eso es probablemente la que dejé hacia afuera en el dibujo, es Thalia. Ella es una cantante, empresaria y antigua actriz mexicana. Nacido en la Ciudad de México, logró el reconocimiento por primera vez como miembro del exitoso grupo pop Timbiriche desde 1986 hasta 1989. Espera que es el error equivocado. De todos modos, ella representa la floración. Sus padres eran Zeus y Eurynome. Estoy empezando a tener sueño. Eso es todo por ahora.

Posted on

Drawing after Jacopo Bertora / Bertoia of Two Females

Drawing after Bertoia / Bertora of 2 females

Here we have “studies of two female nudes seen from the back”. It is a copy of a drawing done by Jacopo Bertoia, who was also known as Jacopo Zanguidi or Giacomo Zanguidi or Bertoja. The original was completed sometime around 1565 – 1570 in red chalk and can be found at the National Gallery of Scotland, Edinburgh.
If you go to Wikipedia to research Bertoia, you will be sadly disappointed. There is not a whole lot of information on him. In fact, half the page just lists all the names he was called.
He was born in Parma, Italy and studied under Sabatini. The artist Sabatini, not Gabriela Beatriz Sabatini who was professional tennis player from Argentina and not Rafael Sabatini who was an Italian-English writer but the artist Lorenzo Sabbatini, who was also went by the name of Lorenzino da Bologna or Sabatini, Sabattini or Sabadini. All these different names are getting to be a little much. So let’s just move on.
Jacopo Bertoia was greatly influenced by another Italian painter by the name of Parmigianino. He worked in the Mannerist style, which differed from the High Renaissance style by having more expressive and exaggerating proportions thereby making the work seem less balanced and harmonious. Parmigianino, whose full name was, wait for it… are you ready… Girolamo Francesco Maria Mazzola. But wait, there’s more. He was also known as Francesco Mazzola but mostly is known by the name, Parmigianino. He could have shortened the name to ‘Parm’, like waiters shorten “Eggplant Parmesan” to “Eggplant Parm”.
There could be reason for all these name mix ups. The artist might have originally wanted others to call them by their full name, however, people ignored such requests and came up with their own variation of the artists name. This is all really just a theory.
In other instances, such as in the case of Lorenzo Sabbatini, since was from Bologna was called Lorenzino da Bologna. Which either made him proud to be from Bologna or permanently branded him as an outsider wherever he went. I guess I could go by Bradley Georgio de Orlando, which I must admit sounds pretty cool.

And now in Spanish, thanks to Google Translate:

Aquí tenemos “estudios de dos desnudos femeninos que se ven desde la parte posterior”. Es una copia de un dibujo realizado por Jacopo Bertoia, quien también fue conocido como Jacopo Zanguidi o Giacomo Zangoidi o Bertoja. El original se completó alrededor de 1565 – 1570 en Tiza Red y se puede encontrar en la Galería Nacional de Escocia, Edimburgo. Si vas a Wikipedia para investigar Bertoia, se sentirá tristemente decepcionado. No hay mucha información sobre él. De hecho, la mitad de la página solo enumera todos los nombres que fue llamado. Nació en Parma, Italia y estudió bajo Sabatini. El artista Sabatini, no Gabriela Beatriz Sabatini, que era un jugador de tenis profesional de Argentina y no de Rafael Sabatini, que era un escritor de inglés italiano, sino el artista de Lorenzo Sabbatini, quien también fue llamado el nombre de Lorenzino da Bologna o Sabatini, Sabatini o Sabadini. Todos estos nombres diferentes están llegando a ser un poco mucho. Así que vamos a seguir adelante. Jacopo Bertoia fue muy influenciada por otro pintor italiano con el nombre de Parmigianino. Trabajó en el estilo manierista, que difería del alto estilo renacentista al tener proporciones más expresivas y exageradas, lo que hace que el trabajo parezca menos equilibrado y armonioso. Parmigianino, cuyo nombre completo fue, esperármelo … estás listo … Girolamo Francesco Maria Mazzola. Pero espera hay mas. También fue conocido como Francesco Mazzola, pero en su mayoría es conocido por el nombre, Parmigianino. Podría haber acortado el nombre a ‘Parm’, como los camareros acortan “Berenjena Parmesan” a “Berenjena Parm”. Podría haber razones de todas estas mezclas de nombre. El artista podría haber querido originalmente que otros los llamen por su nombre completo, sin embargo, las personas ignoraron tales solicitudes y se les ocurrió su propia variación del nombre de los artistas. Esto es todo realmente solo una teoría. En otros casos, como en el caso de Lorenzo Sabbatini, ya que era de Bolonia se llamaba Lorenzino da Bologna. Lo que lo hizo sentir orgulloso de ser de Bolonia o lo calificó permanentemente como un forastero dondequiera que iba. Supongo que podría ir por Bradley Georgio de Orlando, que debo admitir que suena bastante bien.

Posted on

Copy of Tiepolo Drawing

Copy of a Tiepolo Drawing

My next offering is a drawing done with black and white Prismacolor brand pencils and sticks on gray toned paper. It is a copy of a drawing done in chalk on blue tinted paper by the Venice master, Giovanni Battista Tiepolo. That drawing, completed in 1751, is in the Staatsgallerie in Stuttgart, Germany. It is titled as “Nude Study: The Back of a Seated Man with a Crown of Reed”. I originally thought the reed crown was his hair. I was planning to make several jokes about the model having a bad hair day or maybe make a dig at Supercuts. So without that material to work from, I’ll have to get somewhat serious, as serious as I can be, about the great Tiepolo.
Giovanni Battista Tiepolo, or Giambattista as he was often called was born on March 5, 1696, in Venice, Italy. Not Venice, California.
Speaking of Venice, California, when I was going to college at San Diego State University, I took a road trip to Venice Beach. I wanted to check out a art gallery that was showing the work of perhaps the greatest living British artist, David Hockney. When I entered the gallery Mr. Hockney was standing there looking sophisticated and worldly wearing a tweed jacket. He looked at me and asked me if I had any questions about his work. It was an incredible opportunity. I could have asked him anything. Unfortunately, I froze and said that I just got there and was going to look around. He turned to a gallery employee and sarcastically joked that he was hoping I would buy his work. He was indeed being sarcastic. I was in my early 20s and was dressed like someone in their early 20s. I had on cut off jeans, and a t-shirt. I didn’t exactly look like someone that could afford to buy his work or proper leisure attire. I know I should have dressed nicer. However, in my defense, it was during the day and I didn’t think he would be there.
Now lets get back to Tiepolo, who is considered the greatest Italian Rococo painter. Unfortunately he passed away on March 27, 1770. So I was never able to meet him. If I was alive back then, I would have asked him… we’ll I can’t think of a good question. I’ll have to get back to you.

Google translation into Spanish:

Mi próxima oferta es un dibujo hecho con lápices y palos de la marca Prismacolor en blanco y negro sobre papel de tono gris. Es una copia de un dibujo realizado a tiza sobre papel teñido de azul por el maestro veneciano Giovanni Battista Tiepolo. Ese dibujo, terminado en 1751, se encuentra en la Staatsgallerie de Stuttgart, Alemania. Se titula “Estudio desnudo: la espalda de un hombre sentado con una corona de caña”. Originalmente pensé que la corona de caña era su cabello. Estaba planeando hacer varias bromas sobre la modelo teniendo un mal día de cabello o tal vez hacer una excavación en Supercuts. Así que sin ese material con el que trabajar, tendré que ponerme algo serio, tan serio como pueda, sobre el gran Tiepolo. Giovanni Battista Tiepolo, o Giambattista como se le llamaba a menudo, nació el 5 de marzo de 1696 en Venecia, Italia. No Venecia, California. Hablando de Venice, California, cuando iba a la universidad en la Universidad Estatal de San Diego, hice un viaje por carretera a Venice Beach. Quería ver una galería de arte que mostraba el trabajo de quizás el mejor artista británico vivo, David Hockney. Cuando entré a la galería, el Sr. Hockney estaba parado allí luciendo sofisticado y mundano con una chaqueta de tweed. Me miró y me preguntó si tenía alguna pregunta sobre su trabajo. Fue una oportunidad increíble. Podría haberle preguntado cualquier cosa. Desafortunadamente, me congelé y dije que acababa de llegar y que iba a mirar a mi alrededor. Se volvió hacia un empleado de la galería y bromeó con sarcasmo diciendo que esperaba que yo comprara su trabajo. De hecho, estaba siendo sarcástico. Tenía poco más de 20 años y vestía como alguien de poco más de 20 años. Llevaba unos vaqueros cortados y una camiseta. No me veía exactamente como alguien que pudiera permitirse comprar su trabajo o ropa de ocio adecuada. Sé que debería haberme vestido mejor. Sin embargo, en mi defensa, fue durante el día y no pensé que estaría allí. Volvamos ahora a Tiepolo, considerado el mayor pintor rococó italiano. Desafortunadamente, falleció el 27 de marzo de 1770. Así que nunca pude conocerlo. Si estuviera vivo en ese entonces, le habría preguntado … no puedo pensar en una buena pregunta. Tendré que contactarte.

Posted on

Copy of Titian’s “Study for St. Sebastian”

"Study for St. Sebastian" after Titian

Above is a copy of a drawing by Titian titled “Study for St. Sebastian in the high altar of SS. Nazarro e Celso, Brescia”, created around 1519 to 1520, and drawn with brown ink, brown washes, heightened with white on grey-blue laid paper. Titian’s work was done with thick ink lines so I substituted my usual pencils with a gel ink pen along with an of assortment black and gray markers.
Tiziano Vecellio, simply known as Titian, was considered by many to be the greatest painter in Venice, Italy during the 1500s.
He was born in Pieve di Cadore, a small town near the Alps, and then moved to Venice at the age of 10.
He started his artistic training at the Sebastiano Zuccato workshop. Then went to work with Giovanni Bellini, who at the time was already a well known artist. Titian also worked alongside with Giorgione, who would greatly influence his style.
Around 1511, Titian began an independent career in Venice. He went on to create the frescoes in the Scuola del Santo in Padua in what is known as his mature style. He became famous for his religious works as well as his portrait paintings.
Titian continued to paint and his work was in high demand all across Europe.
Around 1545, Titian traveled to Rome and met Michelangelo who greatly influenced his work.
Throughout the rest of Titian’s life, his brushwork became looser and more expressive.
Artists ranging from Sir Joshua Reynolds to Jean Auguste Dominique Ingres as well as the French Impressionists were all influenced by the work of Titian.
My former painting instructor, Bob Gross, also an excellent artist, was a big fan of Titian. Bob taught the painting techniques used by Titian and the other old masters. He would often talk about the glazes or thin layers of color that Titian layered on top of each other to create unique color combinations. Bob was an amazing teacher. Unfortunately he passed away earlier this year. Myself along with his other students will always remember his teachings and of course his fondness for Titian.

And here is the Spanish translation from the infamous Google translate:

Arriba hay una copia de un dibujo de Tiziano titulado “Estudio para San Sebastián en el altar mayor de SS. Nazarro e Celso, Brescia”, creado alrededor de 1519 a 1520, y dibujado con tinta marrón, lavados marrones, realzado con blanco sobre gris. -papel verjurado azul. El trabajo de Tiziano se realizó con líneas de tinta gruesas, así que sustituí mis lápices habituales con un bolígrafo de tinta de gel junto con una variedad de marcadores negros y grises. Tiziano Vecellio, simplemente conocido como Tiziano, fue considerado por muchos como el pintor más grande de Venecia, Italia, durante el siglo XVI. Nació en Pieve di Cadore, una pequeña ciudad cerca de los Alpes, y luego se mudó a Venecia a la edad de 10 años. Inició su formación artística en el taller de Sebastiano Zuccato. Luego pasó a trabajar con Giovanni Bellini, quien en ese momento ya era un artista muy conocido. Tiziano también trabajó junto a Giorgione, quien influiría mucho en su estilo. Alrededor de 1511, Tiziano inició una carrera independiente en Venecia. Luego pasó a crear los frescos en la Scuola del Santo en Padua en lo que se conoce como su estilo maduro. Se hizo famoso por sus obras religiosas y por sus retratos. Tiziano continuó pintando y su trabajo tuvo una gran demanda en toda Europa. Alrededor de 1545, Tiziano viajó a Roma y conoció a Miguel Ángel, quien influyó mucho en su trabajo. Durante el resto de la vida de Tiziano, su pincelada se volvió más suelta y expresiva. Artistas que van desde Sir Joshua Reynolds hasta Jean Auguste Dominique Ingres, así como los impresionistas franceses, fueron influenciados por la obra de Tiziano. Mi antiguo instructor de pintura, Bob Gross, también un excelente artista, era un gran admirador de Tiziano. Bob enseñó las técnicas de pintura utilizadas por Tiziano y los otros viejos maestros. A menudo hablaba de los esmaltes o delgadas capas de color que Tiziano colocaba una encima de la otra para crear combinaciones de colores únicas. Bob fue un maestro increíble. Desafortunadamente, falleció a principios de este año. Yo, junto con sus otros estudiantes, siempre recordaré sus enseñanzas y, por supuesto, su afición por Tiziano.

Posted on

Male Figure Study after Arnout Vinckenborch

Copy of a Vinckenborch Sketch

The drawing above was done in black and white prismacolor pencils on textured gray paper. The original work was done in white and black chalk on buff paper. According my large book of old master drawings that I’m working from, the work is by Rubens. However, it turns out to be by another artist by the name of Arnout Vinckenborch. The Fitzwilliam Museum in Cambridge, which houses the drawing, has re-attributed the work to be by Vinckenborch. Interestingly, the word draftsman is in parenthesis next to his name instead of referring him as an artist. The value and significance of an artwork is diminished when it is attributed to a lesser known artist. This begs the question of what is more important, the work itself or the person who created it.
Websites that sell reproductions of the drawing are still attributing the original work to Peter Paul Rubens. Most likely they don’t know that the attribution has changed or perhaps there is something more sinister going on.
Let’s learn a little about Arnout Vinckenborch. It will have to be a little because there is not much information about him. He was born in Alkmaar, around 1590. Alkmaar is small town in Northern Holland known for it’s cheese market. I only mention this because I like cheese. Don’t forget, this is my blog so I can make it about myself at anytime I choose to do so.
Getting back to Vinckenborch, he grew up in Amsterdam before moving to Antwerp. Vinckenborch worked in the studio of Rubens. His development as an artist and painting technique was of course greatly influenced by the great master. So a lot of his output is mixed in with Rubens and other fellow artists in work that came out of the studio. He did however produce some works of his own before his untimely death at the age of 30.

And now for the Spanish translation compliments of Google translate:

El dibujo de arriba se realizó con lápices prismacolor en blanco y negro sobre papel gris texturizado. El trabajo original se realizó con tiza blanca y negra sobre papel de ante. Según mi gran libro de dibujos maestros antiguos con el que estoy trabajando, el trabajo es de Rubens. Sin embargo, resulta ser de otro artista llamado Arnout Vinckenborch. El Museo Fitzwilliam de Cambridge, que alberga el dibujo, ha vuelto a atribuir la obra a Vinckenborch. Curiosamente, la palabra dibujante está entre paréntesis junto a su nombre en lugar de referirse a él como un artista. El valor y la importancia de una obra de arte disminuye cuando se atribuye a un artista menos conocido. Esto plantea la pregunta de qué es más importante, la obra en sí o la persona que la creó. Los sitios web que venden reproducciones del dibujo todavía atribuyen el trabajo original a Peter Paul Rubens. Lo más probable es que no sepan que la atribución ha cambiado o que tal vez esté sucediendo algo más siniestro. Aprendamos un poco sobre Arnout Vinckenborch. Tendrá que ser un poco porque no hay mucha información sobre él. Nació en Alkmaar, alrededor de 1590. Alkmaar es una pequeña ciudad en el norte de Holanda conocida por su mercado de quesos. Solo menciono esto porque me gusta el queso. No lo olvides, este es mi blog, así que puedo hacerlo sobre mí en cualquier momento que decida hacerlo. Volviendo a Vinckenborch, creció en Amsterdam antes de mudarse a Amberes. Vinckenborch trabajó en el estudio de Rubens. Su desarrollo como artista y técnica pictórica estuvo, por supuesto, muy influenciado por el gran maestro. Así que gran parte de su producción se mezcla con Rubens y otros artistas compañeros en trabajos que salieron del estudio. Sin embargo, produjo algunas obras propias antes de su prematura muerte.

Posted on

Drawing Copied from Bronzino, Who Copied it from Bandinelli

Female Nude Pencil Drawing

The above drawing is a copy of a work by the Italian artist Agnolo Bronzino. He is usually known by just Bronzino. Because, how many well known artists have the last name of Bronzino? Maybe 12 or 20. So it is not too confusing just to call him Bronzino. According to my research, the original was done in the 16th century. Which is seems rather vague. Bronzino lived between 1503 – 1572 so saying the drawing was done in the 16th century is a safe bet. Like many Italian Renaissance works, it was done in black chalk. I do not care for the “scratchy-ness of chalk”, so I did mine in pencil. A regular number 2 pencil and a darker one. Maybe a 4B or 6B. The number is for the darkness of the graphite and the letter “B” means soft. An “H” would signify a hard graphite. So to help you remember: H for Hard and B for… never mind.
Bronzino’s drawing is actually a copy of a sculpture done by another 16th century Renaissance artist, Bartolommeo Bandinelli. The sculpture is of Cleopatra.
So let’s sum up what we have covered so far. I copied a Bronzino drawing that was copied from a Bandinelli sculpture.
Bartolommeo Bandinelli was a “Florentine Mannerist” and was greatly influenced by Donatello. Bandelli became a much celebrated sculptor until he was overshadowed by Michelangelo.
Agnolo Bronzino was influenced by Jacopo da Pontormo, whom I talked about in previous posts. Bronzino and Pontormo also worked together on the decorations for two churches in Florence, Italy. As opposed to the city Florence in Kentucky or the ten other cities in America named Florence. Bronzino borrowed Pontormo’s expressive mannerist style and then created a his own clean linear style. His art was also influenced somewhat by Michelangelo as well as the later works of Raphael.
The drawing I copied from can be found in the Fogg Museum at Harvard University in Cambridge, Massachusetts.

And now for a Spanish translation by the Legendary Google Translator:

Y ahora una traducción al español del legendario traductor de Google:

El dibujo de arriba es una copia de una obra del artista italiano Agnolo Bronzino. Por lo general, solo se le conoce por Bronzino. Porque, ¿cuántos artistas conocidos tienen el apellido Bronzino? Tal vez 12 o 20. Así que no es demasiado confuso llamarlo Bronzino. Según mi investigación, el original se realizó en el siglo XVI. Lo que parece bastante vago. Bronzino vivió entre 1503 y 1572, por lo que decir que el dibujo se realizó en el siglo XVI es una apuesta segura. Como muchas obras del Renacimiento italiano, se realizó con tiza negra. No me importa el “raspado de la tiza”, así que hice el mío a lápiz. Un lápiz regular del número 2 y uno más oscuro. Quizás un 4B o 6B. El número es para la oscuridad del grafito y la letra “B” significa suave. Una “H” significaría un grafito duro. Así que para ayudarte a recordar: H para Difícil y B para … no importa. El dibujo de Bronzino es en realidad una copia de una escultura realizada por otro artista renacentista del siglo XVI, Bartolommeo Bandinelli. La escultura es de Cleopatra. Así que resumamos lo que hemos cubierto hasta ahora. Copié un dibujo de Bronzino que fue copiado de una escultura de Bandinelli. Bartolommeo Bandinelli fue un “manierista florentino” y fue muy influenciado por Donatello. Bandelli se convirtió en un escultor muy célebre hasta que Miguel Ángel lo eclipsó. Agnolo Bronzino fue influenciado por Jacopo da Pontormo, de quien hablé en publicaciones anteriores. Bronzino y Pontormo también trabajaron juntos en la decoración de dos iglesias en Florencia, Italia. A diferencia de la ciudad de Florencia en Kentucky o de las otras diez ciudades de Estados Unidos llamadas Florencia. Bronzino tomó prestado el estilo manierista expresivo de Pontormo y luego creó su propio estilo lineal limpio. Su arte también fue influenciado un poco por Miguel Ángel, así como por las obras posteriores de Rafael. El dibujo del que he copiado se puede encontrar en el Museo Fogg de la Universidad de Harvard en Cambridge, Massachusetts.

Posted on

Drawing of Risen Christ After Michelangelo

Copy of Michelangelo Drawing

Here is a graphite pencil drawing after Michelangelo titled “The Risen Christ”. The original was drawn in black chalk around 1532. It is part of the Royal Collection Trust in the United Kingdom. There are over one million articles in the collection which includes 150,000 works on paper. Apparently, it is all owned by Queen Elizabeth II. Most of the old master drawings where acquired by King George III.
The original drawing might have been done as a finished work of art rather than a preparatory sketch. I would assume it is not to hard to find this drawing by Michelangelo in the Royal Collection. Because of it’s importance it must be on display in a conspicuous place. I would hate to think that is hidden in a large pile of 150,000 pieces of paper. But then again if the Queen owns so many items then she just might be a hoarder. In that case there might be several large cardboard boxes of drawings jammed into the Royal garage or perhaps stored up in the Buckingham Palace attic.
Moving on, I came across an interesting quote by Michelangelo regarding drawing. “The science of design, or of line-drawing, is the source and very essence of painting, sculpture, architecture. Sometimes it seems that all the works of the human brain and hand are either design itself or a branch of that art.” He also said “Draw, Antonio; draw, Antonio; draw and don’t waste time.” So as you can see, drawing is very important. I would assume that it is important for many people and not just Antonio. But the fact that he singled out Antonio means that drawing is even more important for Antonio.
Unfortunately Michelangelo destroyed a lot of his drawings so others wouldn’t see how he developed his work. Here are a couple of more quotes to ponder “If you knew how much work went into it, you wouldn’t call it genius.” And “If people knew how hard I worked to get my mastery, it wouldn’t seem so wonderful at all.”

And now for Spanish courtesy of Google translate: Aquí hay un dibujo a lápiz de grafito de Miguel Ángel titulado “El Cristo Resucitado”. El original fue dibujado con tiza negra alrededor de 1532. Es parte del Royal Collection Trust en el Reino Unido. Hay más de un millón de artículos en la colección que incluye 150.000 obras en papel. Al parecer, todo es propiedad de la reina Isabel II. La mayoría de los dibujos maestros antiguos fueron adquiridos por el rey Jorge III. El dibujo original podría haberse hecho como una obra de arte terminada en lugar de un boceto preparatorio. Supongo que no es difícil encontrar este dibujo de Miguel Ángel en la Colección Real. Debido a su importancia, debe estar expuesta en un lugar visible. Odiaría pensar que está escondido en una gran pila de 150.000 hojas de papel. Pero, de nuevo, si la Reina posee tantos artículos, entonces podría ser una acaparadora. En ese caso, podría haber varias cajas grandes de cartón con dibujos atascados en el garaje real o quizás guardados en el ático del Palacio de Buckingham. Continuando, me encontré con una cita interesante de Miguel Ángel sobre el dibujo. “La ciencia del diseño, o del dibujo lineal, es la fuente y la esencia misma de la pintura, la escultura y la arquitectura. A veces parece que todas las obras del cerebro y la mano humanos son el diseño en sí o una rama de ese arte”. También dijo “Dibuja, Antonio; dibuja, Antonio; dibuja y no pierdas el tiempo”. Como puede ver, dibujar es muy importante. Asumiría que es importante para muchas personas y no solo para Antonio. Pero el hecho de que haya señalado a Antonio significa que el dibujo es aún más importante para Antonio. Desafortunadamente, Miguel Ángel destruyó muchos de sus dibujos para que otros no vieran cómo desarrolló su trabajo. Aquí hay un par de citas más para reflexionar: “Si supieras cuánto trabajo se hizo, no lo llamarías genio”. Y “Si la gente supiera lo duro que trabajé para lograr mi dominio, no parecería tan maravilloso en absoluto”.

Posted on

Copy of a Drawing by Benvenuto Cellini

Benvenuto Cellini Copy

Here we go again with another copy of another Italian Renaissance master. This time it is Benvenuto Cellini. The drawing I copied is in the National Gallery of Art in Washington DC. The good news is that it free to visit. The bad news is that this particular drawing is not on view. It was made black chalk with brown ink and wash on laid paper. I drew mine with graphite pencils on Strathmore paper. It is titled “A Satyr”. In the book I’m copying it from, it is titled “Drawing of a Satyr for the Portal of Fontainebleau.” I searched for the “Portal of Fontainebleau” and I got very lost. I was hoping to find something I could write about.
I shall write about Benvenuto Cellini. Mr. Cellini was born on November 3, 1500 and died on February 13, 1571. Besides writing his famous autobiography, he was also a goldsmith, draftsman, sculptor and painter. Cellini was an important artist in the style of Mannerism. This style of art separated itself from the calm and orderly art of the High Renaissance by distorting its subjects to add tension and drama.
He also wrote poetry, as well as treatises on goldsmithing and casting in bronze. It would be great if he wrote about drawing then I could just copy and paste it into this blog.
Anyway, reading Cellini’s autobiography is a good way to learn about him. I listened to it on audiobook a long time ago so I don’t really remember it, which is unfortunate because then I could write about that.
I think I’ll write about some of the reviews for his autobiography I found on Amazon. “An intriguing look into an artist’s life in Renaissance Italy” said Jack. David says he read this book over 50 years ago in college. I like that review because it makes me feel young. Reviewer MickJazz says the book was recommended to him by a designer from Ohio.
I think you guys have had enough for one day.
Until next time…

Blog post in Spanish courtesy of Google translate

Aquí vamos de nuevo con otra copia de otro maestro del Renacimiento italiano. Esta vez es Benvenuto Cellini. El dibujo que copié se encuentra en la Galería Nacional de Arte en Washington DC. La buena noticia es que es gratis para visitar. La mala noticia es que este dibujo en particular no está a la vista. Se hizo con tiza negra con tinta parda y aguada sobre papel verjurado. Dibujé el mío con lápices de grafito sobre papel Strathmore. Se titula “Un sátiro”. En el libro del que lo estoy copiando, se titula “Dibujo de un sátiro para el portal de Fontainebleau”. Busqué el “Portal de Fontainebleau” y me perdí mucho. Esperaba encontrar algo sobre lo que pudiera escribir. Escribiré sobre Benvenuto Cellini. El Sr. Cellini nació el 3 de noviembre de 1500 y murió el 13 de febrero de 1571. Además de escribir su famosa autobiografía, también fue orfebre, dibujante, escultor y pintor. Cellini fue un artista importante en el estilo del manierismo. Este estilo de arte se separó del arte tranquilo y ordenado del Alto Renacimiento al distorsionar sus temas para agregar tensión y drama. También escribió poesía, así como tratados sobre orfebrería y fundición en bronce. Sería genial si escribiera sobre dibujo, entonces podría copiarlo y pegarlo en este blog. De todos modos, leer la autobiografía de Cellini es una buena forma de aprender sobre él. Lo escuché en un audiolibro hace mucho tiempo, así que realmente no lo recuerdo, lo cual es desafortunado porque entonces podría escribir sobre eso. Creo que escribiré sobre algunas de las reseñas de su autobiografía que encontré en Amazon. “Una mirada intrigante a la vida de un artista en la Italia del Renacimiento”, dijo Jack. David dice que leyó este libro hace más de 50 años en la universidad. Me gusta esa reseña porque me hace sentir joven. El crítico MickJazz dice que un diseñador de Ohio le recomendó el libro. Creo que ustedes han tenido suficiente por un día. Hasta la proxima vez…

Posted on

Graphite drawing after Piombo

Copy of a Piombo Drawing

The next study is of a female nude by Sebastiano Piombo. The copy you see was done in graphite pencil. The original was done in chalk. I could have used chalk but it can be messy. Someone once told be that I am “afraid to get my hands dirty”. I would have liked to disagree but there is a lot of truth to it. I am not excited by the idea of soiling my precious hands. That reminds be that I should probably disinfect my keyboard. At this point you are wondering if I am telling the truth or kidding. It all depends. If I say something that diminishes your opinion of me then I am definitely joking. Or if you are offended by something I write, then I am without a doubt pulling your leg.
Sebastiano Piombo was primarily a painter who was born in Venice sometime between 1511 and 1527. He died in Rome anywhere from 1531 to 1547. I’m never sure how hard art historians searched to find the exact dates of when Piombo was born and died. I do have a theory. According to the Louvre website, where the original drawing is, Piombo went by several names. Some of the various names were Sebastiano del Piombo, Fra Sebastiano del Piombo, De Lucianis Sebastiano, Del Piombo Sebastiano and Lucianis Sebastiano de. So having to research all those different names would be quite exhausting. This might be it why there isn’t much information on the internet about you know who. It is believed that Piombo was a student of both Bellini and Giorgione. He was also a student and/or friend of Michelangelo. That part of his life would be extremely important to research. Maybe someone could do that. If you find anything interesting about Piombo’s life please let me know. It is getting hard to write about him.

And now in Spanish courtesy of Google translate:

El siguiente estudio es de un desnudo femenino de Sebastiano Piombo. La copia que ves está hecha a lápiz grafito. El original se hizo con tiza. Podría haber usado tiza, pero puede ensuciar. Alguien dijo una vez que “tengo miedo de ensuciarme las manos”. Me hubiera gustado estar en desacuerdo, pero hay mucha verdad en ello. No me emociona la idea de ensuciar mis preciosas manos. Eso recuerda que probablemente debería desinfectar mi teclado. En este punto, se está preguntando si estoy diciendo la verdad o bromeando. Todo depende. Si digo algo que disminuye tu opinión de mí, definitivamente estoy bromeando. O si te ofende algo que escribo, entonces sin duda te estoy tomando el pelo.
Sebastiano Piombo fue principalmente un pintor que nació en Venecia entre 1511 y 1527. Murió en Roma entre 1531 y 1547. Nunca estoy seguro de cuánto buscaron los historiadores del arte para encontrar las fechas exactas de cuando Piombo nació y murió. Tengo una teoría. Según el sitio web del Louvre, donde está el dibujo original, Piombo tenía varios nombres. Algunos de los nombres fueron Sebastiano del Piombo, Fra Sebastiano del Piombo, De Lucianis Sebastiano, Del Piombo Sebastiano y Lucianis Sebastiano de. Entonces, tener que investigar todos esos nombres diferentes sería bastante agotador. Esta podría ser la razón por la que no hay mucha información en Internet sobre usted sabe quién. Se cree que Piombo fue alumno tanto de Bellini como de Giorgione. También fue alumno y / o amigo de Miguel Ángel. Esa parte de su vida sería extremadamente importante para investigar. Quizás alguien pueda hacer eso. Si encuentra algo interesante sobre la vida de Piombo, hágamelo saber. Se está volviendo difícil escribir sobre él. Adios amigos.